
卖家暂未授权典枢平台对该文件进行数据验证,您可以向卖家
申请验证报告
。 数据描述
目录
Content
《一个女人》内容简介
《一个女人》作者简介
一个女人:(1)
一个女人:(2)
一个女人:(3)
一个女人:(4)
一个女人:(5)
一个女人:(6)
一个女人:(7)
一个女人:(8)
一个女人:(9)
一个女人:(10)
一个女人:(11)
一个女人:(12)
一个女人:(13)
一个女人:(14)
一个女人:(15)
一个女人:(16)
一个女人:(17)
一个女人:(1)
一个女人:(2)
一个女人:(3)
一个女人:(4)
一个女人:(5)
一个女人:(6)
一个女人:(7)
一个女人:(8)
一个女人:(9)
一个女人:(10)
一个女人:(11)
一个女人:(12)
一个女人:(13)
一个女人:(14)
一个女人:(15)
一个女人:(16)
《一个女人》内容简介
这是一本由97个富有装饰风格的小章节组成的爱的罗曼史,每一个章节都用“有一个女人”作开头,接下来一句,要么是“她爱我”,要么是“她恨我”。小说展现了参差多态的女性和参差多态的男女爱情。爱的体验、两性斗争、激情的游戏,以及碎片般的自我意识等等,组成了永恒的两性关系。97个章节,尽管不能容纳世间所有的男女情爱,却已是极其丰富多样,极其变化多端,每一个章节,尽管都不长,却是直入奥义,将动态的情感固化成文字,化作一幅幅极富张力和戏剧性的情感浮雕。而每个章节所呈现出的那个“她”以及“爱情”,都包含故事性,极具生活气息,读来时感惊奇,又饶有趣味。《一个女人》作者学识之丰饶,想像之幽微,文笔之曼妙,让人叹服。
《一个女人》作者简介
艾斯特哈兹•彼得(Esterházy Péter,1950-),当代匈牙利最著名的作家之一,被称为“匈牙利的乔伊斯”,多次获得诺贝尔奖提名,并获得多项欧洲文学大奖,如德国书业和平奖和意大利格林扎纳•卡佛文学奖(2004),匈牙利文学奖和桑多•马莱奖(2001)等。 艾斯特哈兹出生于一个古老而显赫的贵族家庭,1976年开始写作,已著书近30种,被译成20多种文字。主要作品有:《天堂的和谐》《修订版本》《心脏助动词》《匈牙利色情小读物》《赫拉巴尔之书》《一个女人》等。
一个女人:(1)
01有一个女人。她爱我。
一个女人:(2)
02有一个女人。她恨我。“影子”,她这样叫我。比方说,她会这么问我:“你怎么在这儿?在找什么呢,影子?”下次她又会那么问:“中午吃圆白菜,影子,行不行?”还有的时候,她这样跟我开玩笑:“我把我的影子掏出来。”这说的肯定是我,是在指我,意思是说,想要看见我。开玩笑并不一定表示情绪就好,情绪好时,她有时会冲我兴奋地尖叫:“影子世界!”我知道这个也是在叫我。如果她的情绪不好了——比方说,她姐姐从吕贝克给她打电话来,或者觉得自己太胖,无论我怎样死去活来地向她表示我为她的身体发狂也徒劳无效——这时她会抱怨说,我像一棵树挡住了她的视线,让她看不见森林。我不会从她身边让开,无论怎么都不会。如果她张大嘴巴,啊——啊——啊,我也跟着张开嘴。如果她坐下,我就蹲在她旁边。如果她晕倒了,我赶紧去找嗅盐。她若闭上眼睛,我便控制不住地浑身发抖。如果她扬起手,我也马上做体操。假若有一块干净的墙面能给孩子们模仿兔子、小狗和老鹰,这种时候我就是兔子、小狗和老鹰。我对她充满了情欲,无奈好事多磨,进展曲折;我们的关系阻碍重重。有的时候,我离她很近,有的时候却又很远,可无论远近都没有结果,我必须亲自围着她转,在她眼前,在她身下,在她背后。我们的关系也有潮涨潮落。“你说这话什么意思,影子?”她突然扯着嗓子冲我喊,即使这样,只要她感觉到了我的欲望,只要她能够嗅出,就能变得平静下来,她并非将我的欲望当成欲望接受,恰恰相反,她将其扑灭,纳入私囊。有的时候,她不能跟我有话直说。(这里面有很多原因,有政治上的、单位的、交通上的或家庭的。她父亲不喜欢我,认为我的工作是“影子游戏”、“影子拳击”,说我本身就是个影子,怪我让他女儿的生活“阴影笼罩”,等等。这真不公平,“老不死的蠢货!”要不是因为他有一副和蔼的面孔,要不是因为他是位老成持重、颇有魅力的灰发男人,我真想破口大骂!)这种时候,她的声音由于掩饰而变得生硬,跟我说话时的态度阴沉冷漠,我的心紧缩成一团。我怕极了会失去她,只要她不离开我,让我做什么都行。“这话当真?那么你会给我送花儿吗,影子?不,我知道这不可能,你不是那种人,你不会送花儿给我的。让你送花儿,你宁愿折断自己的手……”她得意洋洋地点头说道。我稍微沉思了片刻,这样回答:“你说得不错,你说得很对,亲爱的,但是折断之后我会用打着石膏的手送花儿给你。我会把花束紧贴着肚子,这样给你送来,而且我只会送你大朵的、傻大傻大的花儿,例如驼峰花,以防花儿从石膏和肚子中间掉出去,比方说剑兰,我主要会送这样的花儿。我会抱着花束招摇过市,花卉产量将直线上升。”“真的吗,影子,你真要送我剑兰吗?!那可是我惟一喜欢的花儿啊。”一听到剑兰,她开始变得犹豫不决,并且燎起了欲火。她站在墙前,仿佛是被宣判了死刑,墙从背后将她照亮,她脚步缓慢、毅然决然地向我走近,然后停下脚步。我站在原地,没有后退。她揉搓我。一切仿佛都涂上了一层石灰或白膏(一种起保温作用的灰泥),煞白煞白的,像小丑的脸。我喘息,颤抖,几乎不能动弹。现在,我心中暗想,她仿佛一队行刑队队员,男男女女混成一列,他们的枪管里是否已经子弹上膛?她的那些脸孔是不是也涂了一层石灰或白膏,煞白煞白的,像小丑的脸?
一个女人:(3)
03有一个女人。她恨我。她想要我。一刻不停地打电话。留言。她甚至买了一部留言机。她在那上边也留言。她有太多忙不完的事,总是从不同的地方挂电话给我。“我现在不方便说太多。”她在话筒里悄声耳语。这个她会在下一次电话里解释。(可能有多种原因。)如果我们见面,她会阐释以前的电话。浴室、座机、对方付费电话都在瑟瑟发抖,她怀着狡黠的快意嘎嘎大笑。
一个女人:(4)
04有一个女人。她爱我。她打电话给我,叫我的名字;当她提我的名字时,让人感觉像在念魔咒。这样一连过了好几个月。我根本不清楚她什么时候睡觉。共用号码的分机让人心烦得忍无可忍,但是之所以没人举报,因为那时候可以偷听“我们的谈话”。在这段时间里,雪融化了,泥泞的地晒干了,树发芽了,不是种在暖房里的青椒也可以买到了,尽管还只能单个儿地买,潮湿的肢体部分、身体上的孔穴又开始长癣,国家议会通过了第二道犹太人管理法(1939年5月3日),土耳其军队也已被年轻的路德维希•威廉[1]赶出了边境。十秒钟内,她竟能十二次叫我的名字,当然,在如此漫长的过程中她也并非始终如一,因为她隔段时间需要喝一口温水。到现在为止我还没有在话筒里讲过话,我有点怕她,怕她会一命呜呼。也说不准,是电话串线。[1] 路德维希•威廉(Ludwig wilhelm von Baden,1655—1707),1677年至1707年任神圣罗马帝国巴登—巴登边区伯爵,1686年将土耳其军队赶出了匈牙利。
一个女人:(5)
05有一个女人。她爱我。她总是跟过去较量,这里所说的过去既是指个体的和集体的,也指自己的和国家的。她总是不能接受现实。比如说,她死活不能接受在维拉古什签订的投降条约。假若丹宾斯基的才干能再多一点点……或者,为什么科苏特不喜欢葛尔盖伊?[1]“您知道我的屁股以前多棒吗?不,您肯定不知道。喔,您别想到母马的屁股上去,也别想什么典型的巴洛克螺旋曲线,不要去想那些东西。我让您想,想一些有品位的平常小事……您看到的仅仅是目前的样子。1853年2月18日,小裁缝利贝尼•亚诺什行刺皇帝未遂。您只看到这个,看到怎么坐下,怎么起来,我是指我的屁股怎么起来。”她喜欢接吻(请看科苏特—葛尔盖伊),她会感到无限快乐,嘻嘻地笑,嘎嘎地笑,哈哈地笑——这些都是接吻的种类。“这个游戏真不赖!”她一边咯咯地笑,一边将舌头伸到我嘴里,“哦,好,别停。”她的舌头变硬了,好像在敲击我的口腔内壁,在黑暗中迅速抖动,在我的黑暗之中。“您简直是接吻的帕格尼尼。”我讨好她说。她让我闭嘴!干活!我们的吻铺天盖地,脖子上,晒黑了的脸上,面颊上,鼻子上,眼窝里,眼神里,颞颥上,头顶上,然后移到大腿上,动作很轻,刚一触到,立即移开,还有肋骨上,骨头上……在马伊特尼大平原上,喃喃悄语。[1] 1848年3月,匈牙利人在新兴资产阶级革命家科苏特的带领下,发起了反抗奥地利哈布斯堡王朝统治的自由革命斗争,并得到波兰将军贝姆领导的志愿兵团的支持。1849年秋季,奥地利军队在沙俄军队的协助下镇压了革命。波兰军团新任指挥官丹宾斯基不战自降,8月13日,匈军总司令葛尔盖伊在维拉古什村(现罗马尼亚境内)签字投降。
一个女人:(6)
06有一个女人。她恨我。她有口臭。从她嘴里发出各种不同的气味。这些气味主要分为两组,可以这样讲:吃过饭的和没吃过饭的。前一种可以跟快乐归到一类,几乎没有什么学术价值。菜花汤,圆白菜类,随后是辛香类:洋葱,大蒜。不过,比方说,在吃蔬菜沙拉时喜欢点缀一点大葱味。假若只谈女人或者牙刷的话,她有时也用爽口液遮掩。如果她不吃饭,问题就会变得严重,不要说昨天或黄昏谁吃了什么,根本不存在这类问题,不存在时间,不存在因果,也不存在逻辑,不存在历史,不存在记忆(而且连道德都不存在),也不存在社会,更不要提国家、祖国和民族了,但是存在一个个体(我了解她,所以才会这么说),从她身上辐射着没有个性的个性,不冷不热,带着腐烂的臭味。不,不是臭味,比臭味轻些,正因如此更令人惊讶。稍微有点儿不好闻的气味。特别应该说明的是:气味很少;假如我不想不惜一切代价地跟她接吻的话,根本就不会意识到。假如我与生俱来、无法扑灭的欲望不想扑到她唇边的话,根本就不会注意到从那两唇的缝隙、从那个伤口、从那咧开的羞耻里产生的东西。整个女人就像一缕微风在胶水厂上空吹拂。最让人难以忍受的是温柔多情。假如我将蜻蜓点水式的亲吻迅速覆盖在她的脸上,我吻她的眼睛、她的眼皮、她的眼窝、她的鼻子、她的耳朵、她的面颊、她的颞颥,当然,毫无疑问还要吻她的唇、她的嘴,这是最为恐怖的事,我仿佛攀上一座险峻的山脊,恶心得眩晕。越是险峻,我越变得麻木、残暴,甚至像野兽一样突然发起攻击,险些把她的嘴啃下来,我们像在饕餮暴餐,下颌嚼得铿锵作响,舌头吱咂地搅在一起,带着血腥的味道,我用不着再多想那家正被廉价私有化的胶水厂。所以,我一旦在适合接吻的场所看到她(不过如今很少有什么地方会由于个人或群体、德行或虔诚的原因禁止接吻),便会冲她撒腿狂奔,就像动画片里的角色,脚抬得比脖子还要高,就这样!我们扑进彼此的怀抱,两个人哐的一声撞到一起,毫不迟疑,因为我知道,我们撞到一起的时候,那溃烂的口腔也将我征服,腐坏变质,发臭变酸,空气腐臭得令人作呕,以前发生过这样的情况,我开始打嗝恶心,鼻涕眼泪一起流——如果说交媾的话,这个该算交媾了。她清楚地知道这一切,所以才恨我。这是一种安全的感觉。的确,她误会了我,她以为我是出于巨大的慈悲才这样做,所以才恨我。其实是她误解了,我确实乐意这样做,我一旦闭上眼睛,就只会看到她,我一旦睁开眼睛,就会使尽浑身的解数,为了能够看到她。假如有朝一日她醒悟过来,她也将会爱上我。但这并不重要,重要的是让我看到她。
一个女人:(7)
07有一个女人。她爱我。我认为她是芬兰人。起初我们也相互这样说,我们是亲戚。“您也是芬兰—乌戈尔人?”我们试图在对方身上发现民族的特性。遗憾的是我不了解,尤其对芬兰历史没有深入的了解(他们最重要的矿产资源有:铬,钛,钴,矾,铜,锌,镍),一般来说我对他们的印象是“北方人”,通常在那一带地区搜找关联。我试图把她放到某个环境当中,归入某个民族,但是这个努力不大见效,因为事实上,我的身体就是她的环境。她的家乡并不是她的家乡,而是我的身体。因此,假如我偷偷地观察她,闪现在我眼前的并不是芬兰的湖光山色,并不是与湖泊相连的瀑布,以及水资源丰富的江河,我看到的却是我自己,而且总是我自己,有时看到的是我还算得上健壮的大腿,有时是我富于弹性的臀部肌肉,要不就是我湿润的嘴唇和手指头。在几年漫长的时间里,她一直否认她对我的感觉与我对她的感觉如出一辙。后来,她在一次粗暴的争吵里说走了嘴:“我看你的时候,看到的只是我的阴道!”她大声吼叫,“我在我的阴道里看到你!”我不喜欢她这么讲话,我不喜欢她不动脑子地扯到我们的身体,她则不能忍受我的沉默。“现在你怎么不说说自己的阳物!用不着这么遮遮掩掩。现在你又不想说我的屁股了!其实这又有什么区别?!”我认为有区别,但我不说,我又能说什么呢?事实是,她与身体的关系——她与我的身体和她的身体的关系——和我一样,而且更令人惊讶的是,她对匈牙利的事情了如指掌。她对维兹凯尼战役有着独到的看法(“并不像看上去的那样无足轻重和毫无意义”),她引用“德拉斐•亚诺什风格”的措辞(德拉斐在莫哈奇战役里解下了靴子上的踢马刺,骑着战马高举国旗冲向死亡),她熟悉关于迪阿克的传说和纳吉•伊姆莱的1953年改革,她知道在所谓的“小作家案”和“大作家案”里都有谁被判了刑,她还熟知匈牙利民主论坛内部不同宗派之间的异同。[1]我们的争吵越来越频繁,越来越粗鲁,我并不想否认,我们还不止一次地动起手来。我主要抓她的胳膊,偶尔也掐她的脖子,即便说我想掐死她也不算过分;她主要是摔东西,不仅摔书和塑料烟灰缸,而且还从墙上拽下画框,或者毫无新意地摔花瓶,更让人吃惊的是,她居然会摔绞肉机,偶尔还从已经布置好了的餐桌上抄起餐具朝我扔来,假若我们正在炸肉排,刀子也会凌空横飞,这种时候,即便说她想刺杀我也不过分。我想,我们的争吵与我们之间的芬兰—乌戈尔血缘没什么关系。或者还真有?莫非由于我们共同度过的时光酿造的恐怖?我们一起流浪,一起打猎,一起牧羊,并向同一位上帝祷告。或是由于我们的熟悉导致的残暴?看哪,她对我的沉默都如此了解!要是她做梦也能梦见我就好了……或者我梦见她……这种亲近到底有什么用?这种可怜的把戏又能怎样?“我知道你在想什么!”她突然冲着我大声叫嚷,“也许我要是上帝就好了,那样对你我来说都会好些!我知道你在这么想。但你别觉得自己与众不同,没错儿,你并没有你自己想像的那么聪明。因为我也这么想你,也许你要是上帝就好了,对你我来说都会好些……”这发生在那场该死的维兹凯尼战役之后,我们的冲突变得尖锐起来,无论谈话,还是缄默,都只能毫无进展地原地打转。我在书里曾经读过:有时没必要在爱与恨之间寻找差别。我很反感类似的箴言,但是事实却又如此:有一种情绪在我们体内酝酿,可我们无法预知将在何时爆发。我们既不能影响什么,也不能希望什么。在那段日子里,我们以另外一种感觉做爱:更加频繁,更加绝望。有一次我把我俩的事情告诉了父亲,或者说我向他询问:北方的女人是什么样?父亲苦笑着耸了耸肩:“我怎么会知道。”但还是把我叫进他的房间,那间屋我已经好久没进去过了。父亲一言不发地让我看一幅画,这幅画我小的时候看过许多遍,不过那是在另一套公寓里,在另一间阴暗(更准确地说是朦胧)的房间里。这是一幅笨拙的巨幅油画,装嵌在一个19世纪装饰复杂、式样庄重、结实自信的画框里,画上描绘的是在海边鱼市上的卖鱼老妪,天上刮着风,泻下古怪的光线,既不阴暗,也不明亮,也不朦胧。阴暗,明亮,朦胧,灿烂,灿烂的阴暗,明亮的隐约,永恒的黄昏的薄明。我看着画,父亲看着我。老妪穿着木鞋站在那里,表情开心,在专注地扔鱼。看上去颇像我的芬兰女人。她们的胯部带着某种难以描述的力量且敏捷自如地摆动,有一股厚重的生气,她们同时既是女孩又是女人,既是驮货的骡子又是北方的仙子,无论从劳动还是身体上讲,她们都是很棒的凡俗女人。我从父亲那里离开,继续在想像中将我的芬兰女人放置到那幅油画里,我把她归到那类女人之列,那幅画里描绘的景色变成了她的环境,那些健壮结实的渔妇们。假若我再看她,我看到的不再是我自己,不再是我的大腿、臀肌或屁股蛋,也不再是我湿润的嘴?和手指头,我不会再动那样的念头:她要是上帝就好了,对我俩来说都会好些……我不用把话说出来,而是像两个亲戚那样地开玩笑,互相询问:“您是芬兰—乌戈尔人吗?”[1] 简单地说,这位女士熟悉近现代乃至当代的匈牙利动荡史。1652年的维兹凯尼战役,匈牙利国王军与入侵的土耳其军交战,匈军惨败。1526年的莫哈奇战役,匈牙利国王卡洛伊四世率领的军队同样被土耳其军队打败
Content
《一个女人》内容简介
《一个女人》作者简介
一个女人:(1)
一个女人:(2)
一个女人:(3)
一个女人:(4)
一个女人:(5)
一个女人:(6)
一个女人:(7)
一个女人:(8)
一个女人:(9)
一个女人:(10)
一个女人:(11)
一个女人:(12)
一个女人:(13)
一个女人:(14)
一个女人:(15)
一个女人:(16)
一个女人:(17)
一个女人:(1)
一个女人:(2)
一个女人:(3)
一个女人:(4)
一个女人:(5)
一个女人:(6)
一个女人:(7)
一个女人:(8)
一个女人:(9)
一个女人:(10)
一个女人:(11)
一个女人:(12)
一个女人:(13)
一个女人:(14)
一个女人:(15)
一个女人:(16)
《一个女人》内容简介
这是一本由97个富有装饰风格的小章节组成的爱的罗曼史,每一个章节都用“有一个女人”作开头,接下来一句,要么是“她爱我”,要么是“她恨我”。小说展现了参差多态的女性和参差多态的男女爱情。爱的体验、两性斗争、激情的游戏,以及碎片般的自我意识等等,组成了永恒的两性关系。97个章节,尽管不能容纳世间所有的男女情爱,却已是极其丰富多样,极其变化多端,每一个章节,尽管都不长,却是直入奥义,将动态的情感固化成文字,化作一幅幅极富张力和戏剧性的情感浮雕。而每个章节所呈现出的那个“她”以及“爱情”,都包含故事性,极具生活气息,读来时感惊奇,又饶有趣味。《一个女人》作者学识之丰饶,想像之幽微,文笔之曼妙,让人叹服。
《一个女人》作者简介
艾斯特哈兹•彼得(Esterházy Péter,1950-),当代匈牙利最著名的作家之一,被称为“匈牙利的乔伊斯”,多次获得诺贝尔奖提名,并获得多项欧洲文学大奖,如德国书业和平奖和意大利格林扎纳•卡佛文学奖(2004),匈牙利文学奖和桑多•马莱奖(2001)等。 艾斯特哈兹出生于一个古老而显赫的贵族家庭,1976年开始写作,已著书近30种,被译成20多种文字。主要作品有:《天堂的和谐》《修订版本》《心脏助动词》《匈牙利色情小读物》《赫拉巴尔之书》《一个女人》等。
一个女人:(1)
01有一个女人。她爱我。
一个女人:(2)
02有一个女人。她恨我。“影子”,她这样叫我。比方说,她会这么问我:“你怎么在这儿?在找什么呢,影子?”下次她又会那么问:“中午吃圆白菜,影子,行不行?”还有的时候,她这样跟我开玩笑:“我把我的影子掏出来。”这说的肯定是我,是在指我,意思是说,想要看见我。开玩笑并不一定表示情绪就好,情绪好时,她有时会冲我兴奋地尖叫:“影子世界!”我知道这个也是在叫我。如果她的情绪不好了——比方说,她姐姐从吕贝克给她打电话来,或者觉得自己太胖,无论我怎样死去活来地向她表示我为她的身体发狂也徒劳无效——这时她会抱怨说,我像一棵树挡住了她的视线,让她看不见森林。我不会从她身边让开,无论怎么都不会。如果她张大嘴巴,啊——啊——啊,我也跟着张开嘴。如果她坐下,我就蹲在她旁边。如果她晕倒了,我赶紧去找嗅盐。她若闭上眼睛,我便控制不住地浑身发抖。如果她扬起手,我也马上做体操。假若有一块干净的墙面能给孩子们模仿兔子、小狗和老鹰,这种时候我就是兔子、小狗和老鹰。我对她充满了情欲,无奈好事多磨,进展曲折;我们的关系阻碍重重。有的时候,我离她很近,有的时候却又很远,可无论远近都没有结果,我必须亲自围着她转,在她眼前,在她身下,在她背后。我们的关系也有潮涨潮落。“你说这话什么意思,影子?”她突然扯着嗓子冲我喊,即使这样,只要她感觉到了我的欲望,只要她能够嗅出,就能变得平静下来,她并非将我的欲望当成欲望接受,恰恰相反,她将其扑灭,纳入私囊。有的时候,她不能跟我有话直说。(这里面有很多原因,有政治上的、单位的、交通上的或家庭的。她父亲不喜欢我,认为我的工作是“影子游戏”、“影子拳击”,说我本身就是个影子,怪我让他女儿的生活“阴影笼罩”,等等。这真不公平,“老不死的蠢货!”要不是因为他有一副和蔼的面孔,要不是因为他是位老成持重、颇有魅力的灰发男人,我真想破口大骂!)这种时候,她的声音由于掩饰而变得生硬,跟我说话时的态度阴沉冷漠,我的心紧缩成一团。我怕极了会失去她,只要她不离开我,让我做什么都行。“这话当真?那么你会给我送花儿吗,影子?不,我知道这不可能,你不是那种人,你不会送花儿给我的。让你送花儿,你宁愿折断自己的手……”她得意洋洋地点头说道。我稍微沉思了片刻,这样回答:“你说得不错,你说得很对,亲爱的,但是折断之后我会用打着石膏的手送花儿给你。我会把花束紧贴着肚子,这样给你送来,而且我只会送你大朵的、傻大傻大的花儿,例如驼峰花,以防花儿从石膏和肚子中间掉出去,比方说剑兰,我主要会送这样的花儿。我会抱着花束招摇过市,花卉产量将直线上升。”“真的吗,影子,你真要送我剑兰吗?!那可是我惟一喜欢的花儿啊。”一听到剑兰,她开始变得犹豫不决,并且燎起了欲火。她站在墙前,仿佛是被宣判了死刑,墙从背后将她照亮,她脚步缓慢、毅然决然地向我走近,然后停下脚步。我站在原地,没有后退。她揉搓我。一切仿佛都涂上了一层石灰或白膏(一种起保温作用的灰泥),煞白煞白的,像小丑的脸。我喘息,颤抖,几乎不能动弹。现在,我心中暗想,她仿佛一队行刑队队员,男男女女混成一列,他们的枪管里是否已经子弹上膛?她的那些脸孔是不是也涂了一层石灰或白膏,煞白煞白的,像小丑的脸?
一个女人:(3)
03有一个女人。她恨我。她想要我。一刻不停地打电话。留言。她甚至买了一部留言机。她在那上边也留言。她有太多忙不完的事,总是从不同的地方挂电话给我。“我现在不方便说太多。”她在话筒里悄声耳语。这个她会在下一次电话里解释。(可能有多种原因。)如果我们见面,她会阐释以前的电话。浴室、座机、对方付费电话都在瑟瑟发抖,她怀着狡黠的快意嘎嘎大笑。
一个女人:(4)
04有一个女人。她爱我。她打电话给我,叫我的名字;当她提我的名字时,让人感觉像在念魔咒。这样一连过了好几个月。我根本不清楚她什么时候睡觉。共用号码的分机让人心烦得忍无可忍,但是之所以没人举报,因为那时候可以偷听“我们的谈话”。在这段时间里,雪融化了,泥泞的地晒干了,树发芽了,不是种在暖房里的青椒也可以买到了,尽管还只能单个儿地买,潮湿的肢体部分、身体上的孔穴又开始长癣,国家议会通过了第二道犹太人管理法(1939年5月3日),土耳其军队也已被年轻的路德维希•威廉[1]赶出了边境。十秒钟内,她竟能十二次叫我的名字,当然,在如此漫长的过程中她也并非始终如一,因为她隔段时间需要喝一口温水。到现在为止我还没有在话筒里讲过话,我有点怕她,怕她会一命呜呼。也说不准,是电话串线。[1] 路德维希•威廉(Ludwig wilhelm von Baden,1655—1707),1677年至1707年任神圣罗马帝国巴登—巴登边区伯爵,1686年将土耳其军队赶出了匈牙利。
一个女人:(5)
05有一个女人。她爱我。她总是跟过去较量,这里所说的过去既是指个体的和集体的,也指自己的和国家的。她总是不能接受现实。比如说,她死活不能接受在维拉古什签订的投降条约。假若丹宾斯基的才干能再多一点点……或者,为什么科苏特不喜欢葛尔盖伊?[1]“您知道我的屁股以前多棒吗?不,您肯定不知道。喔,您别想到母马的屁股上去,也别想什么典型的巴洛克螺旋曲线,不要去想那些东西。我让您想,想一些有品位的平常小事……您看到的仅仅是目前的样子。1853年2月18日,小裁缝利贝尼•亚诺什行刺皇帝未遂。您只看到这个,看到怎么坐下,怎么起来,我是指我的屁股怎么起来。”她喜欢接吻(请看科苏特—葛尔盖伊),她会感到无限快乐,嘻嘻地笑,嘎嘎地笑,哈哈地笑——这些都是接吻的种类。“这个游戏真不赖!”她一边咯咯地笑,一边将舌头伸到我嘴里,“哦,好,别停。”她的舌头变硬了,好像在敲击我的口腔内壁,在黑暗中迅速抖动,在我的黑暗之中。“您简直是接吻的帕格尼尼。”我讨好她说。她让我闭嘴!干活!我们的吻铺天盖地,脖子上,晒黑了的脸上,面颊上,鼻子上,眼窝里,眼神里,颞颥上,头顶上,然后移到大腿上,动作很轻,刚一触到,立即移开,还有肋骨上,骨头上……在马伊特尼大平原上,喃喃悄语。[1] 1848年3月,匈牙利人在新兴资产阶级革命家科苏特的带领下,发起了反抗奥地利哈布斯堡王朝统治的自由革命斗争,并得到波兰将军贝姆领导的志愿兵团的支持。1849年秋季,奥地利军队在沙俄军队的协助下镇压了革命。波兰军团新任指挥官丹宾斯基不战自降,8月13日,匈军总司令葛尔盖伊在维拉古什村(现罗马尼亚境内)签字投降。
一个女人:(6)
06有一个女人。她恨我。她有口臭。从她嘴里发出各种不同的气味。这些气味主要分为两组,可以这样讲:吃过饭的和没吃过饭的。前一种可以跟快乐归到一类,几乎没有什么学术价值。菜花汤,圆白菜类,随后是辛香类:洋葱,大蒜。不过,比方说,在吃蔬菜沙拉时喜欢点缀一点大葱味。假若只谈女人或者牙刷的话,她有时也用爽口液遮掩。如果她不吃饭,问题就会变得严重,不要说昨天或黄昏谁吃了什么,根本不存在这类问题,不存在时间,不存在因果,也不存在逻辑,不存在历史,不存在记忆(而且连道德都不存在),也不存在社会,更不要提国家、祖国和民族了,但是存在一个个体(我了解她,所以才会这么说),从她身上辐射着没有个性的个性,不冷不热,带着腐烂的臭味。不,不是臭味,比臭味轻些,正因如此更令人惊讶。稍微有点儿不好闻的气味。特别应该说明的是:气味很少;假如我不想不惜一切代价地跟她接吻的话,根本就不会意识到。假如我与生俱来、无法扑灭的欲望不想扑到她唇边的话,根本就不会注意到从那两唇的缝隙、从那个伤口、从那咧开的羞耻里产生的东西。整个女人就像一缕微风在胶水厂上空吹拂。最让人难以忍受的是温柔多情。假如我将蜻蜓点水式的亲吻迅速覆盖在她的脸上,我吻她的眼睛、她的眼皮、她的眼窝、她的鼻子、她的耳朵、她的面颊、她的颞颥,当然,毫无疑问还要吻她的唇、她的嘴,这是最为恐怖的事,我仿佛攀上一座险峻的山脊,恶心得眩晕。越是险峻,我越变得麻木、残暴,甚至像野兽一样突然发起攻击,险些把她的嘴啃下来,我们像在饕餮暴餐,下颌嚼得铿锵作响,舌头吱咂地搅在一起,带着血腥的味道,我用不着再多想那家正被廉价私有化的胶水厂。所以,我一旦在适合接吻的场所看到她(不过如今很少有什么地方会由于个人或群体、德行或虔诚的原因禁止接吻),便会冲她撒腿狂奔,就像动画片里的角色,脚抬得比脖子还要高,就这样!我们扑进彼此的怀抱,两个人哐的一声撞到一起,毫不迟疑,因为我知道,我们撞到一起的时候,那溃烂的口腔也将我征服,腐坏变质,发臭变酸,空气腐臭得令人作呕,以前发生过这样的情况,我开始打嗝恶心,鼻涕眼泪一起流——如果说交媾的话,这个该算交媾了。她清楚地知道这一切,所以才恨我。这是一种安全的感觉。的确,她误会了我,她以为我是出于巨大的慈悲才这样做,所以才恨我。其实是她误解了,我确实乐意这样做,我一旦闭上眼睛,就只会看到她,我一旦睁开眼睛,就会使尽浑身的解数,为了能够看到她。假如有朝一日她醒悟过来,她也将会爱上我。但这并不重要,重要的是让我看到她。
一个女人:(7)
07有一个女人。她爱我。我认为她是芬兰人。起初我们也相互这样说,我们是亲戚。“您也是芬兰—乌戈尔人?”我们试图在对方身上发现民族的特性。遗憾的是我不了解,尤其对芬兰历史没有深入的了解(他们最重要的矿产资源有:铬,钛,钴,矾,铜,锌,镍),一般来说我对他们的印象是“北方人”,通常在那一带地区搜找关联。我试图把她放到某个环境当中,归入某个民族,但是这个努力不大见效,因为事实上,我的身体就是她的环境。她的家乡并不是她的家乡,而是我的身体。因此,假如我偷偷地观察她,闪现在我眼前的并不是芬兰的湖光山色,并不是与湖泊相连的瀑布,以及水资源丰富的江河,我看到的却是我自己,而且总是我自己,有时看到的是我还算得上健壮的大腿,有时是我富于弹性的臀部肌肉,要不就是我湿润的嘴唇和手指头。在几年漫长的时间里,她一直否认她对我的感觉与我对她的感觉如出一辙。后来,她在一次粗暴的争吵里说走了嘴:“我看你的时候,看到的只是我的阴道!”她大声吼叫,“我在我的阴道里看到你!”我不喜欢她这么讲话,我不喜欢她不动脑子地扯到我们的身体,她则不能忍受我的沉默。“现在你怎么不说说自己的阳物!用不着这么遮遮掩掩。现在你又不想说我的屁股了!其实这又有什么区别?!”我认为有区别,但我不说,我又能说什么呢?事实是,她与身体的关系——她与我的身体和她的身体的关系——和我一样,而且更令人惊讶的是,她对匈牙利的事情了如指掌。她对维兹凯尼战役有着独到的看法(“并不像看上去的那样无足轻重和毫无意义”),她引用“德拉斐•亚诺什风格”的措辞(德拉斐在莫哈奇战役里解下了靴子上的踢马刺,骑着战马高举国旗冲向死亡),她熟悉关于迪阿克的传说和纳吉•伊姆莱的1953年改革,她知道在所谓的“小作家案”和“大作家案”里都有谁被判了刑,她还熟知匈牙利民主论坛内部不同宗派之间的异同。[1]我们的争吵越来越频繁,越来越粗鲁,我并不想否认,我们还不止一次地动起手来。我主要抓她的胳膊,偶尔也掐她的脖子,即便说我想掐死她也不算过分;她主要是摔东西,不仅摔书和塑料烟灰缸,而且还从墙上拽下画框,或者毫无新意地摔花瓶,更让人吃惊的是,她居然会摔绞肉机,偶尔还从已经布置好了的餐桌上抄起餐具朝我扔来,假若我们正在炸肉排,刀子也会凌空横飞,这种时候,即便说她想刺杀我也不过分。我想,我们的争吵与我们之间的芬兰—乌戈尔血缘没什么关系。或者还真有?莫非由于我们共同度过的时光酿造的恐怖?我们一起流浪,一起打猎,一起牧羊,并向同一位上帝祷告。或是由于我们的熟悉导致的残暴?看哪,她对我的沉默都如此了解!要是她做梦也能梦见我就好了……或者我梦见她……这种亲近到底有什么用?这种可怜的把戏又能怎样?“我知道你在想什么!”她突然冲着我大声叫嚷,“也许我要是上帝就好了,那样对你我来说都会好些!我知道你在这么想。但你别觉得自己与众不同,没错儿,你并没有你自己想像的那么聪明。因为我也这么想你,也许你要是上帝就好了,对你我来说都会好些……”这发生在那场该死的维兹凯尼战役之后,我们的冲突变得尖锐起来,无论谈话,还是缄默,都只能毫无进展地原地打转。我在书里曾经读过:有时没必要在爱与恨之间寻找差别。我很反感类似的箴言,但是事实却又如此:有一种情绪在我们体内酝酿,可我们无法预知将在何时爆发。我们既不能影响什么,也不能希望什么。在那段日子里,我们以另外一种感觉做爱:更加频繁,更加绝望。有一次我把我俩的事情告诉了父亲,或者说我向他询问:北方的女人是什么样?父亲苦笑着耸了耸肩:“我怎么会知道。”但还是把我叫进他的房间,那间屋我已经好久没进去过了。父亲一言不发地让我看一幅画,这幅画我小的时候看过许多遍,不过那是在另一套公寓里,在另一间阴暗(更准确地说是朦胧)的房间里。这是一幅笨拙的巨幅油画,装嵌在一个19世纪装饰复杂、式样庄重、结实自信的画框里,画上描绘的是在海边鱼市上的卖鱼老妪,天上刮着风,泻下古怪的光线,既不阴暗,也不明亮,也不朦胧。阴暗,明亮,朦胧,灿烂,灿烂的阴暗,明亮的隐约,永恒的黄昏的薄明。我看着画,父亲看着我。老妪穿着木鞋站在那里,表情开心,在专注地扔鱼。看上去颇像我的芬兰女人。她们的胯部带着某种难以描述的力量且敏捷自如地摆动,有一股厚重的生气,她们同时既是女孩又是女人,既是驮货的骡子又是北方的仙子,无论从劳动还是身体上讲,她们都是很棒的凡俗女人。我从父亲那里离开,继续在想像中将我的芬兰女人放置到那幅油画里,我把她归到那类女人之列,那幅画里描绘的景色变成了她的环境,那些健壮结实的渔妇们。假若我再看她,我看到的不再是我自己,不再是我的大腿、臀肌或屁股蛋,也不再是我湿润的嘴?和手指头,我不会再动那样的念头:她要是上帝就好了,对我俩来说都会好些……我不用把话说出来,而是像两个亲戚那样地开玩笑,互相询问:“您是芬兰—乌戈尔人吗?”[1] 简单地说,这位女士熟悉近现代乃至当代的匈牙利动荡史。1652年的维兹凯尼战役,匈牙利国王军与入侵的土耳其军交战,匈军惨败。1526年的莫哈奇战役,匈牙利国王卡洛伊四世率领的军队同样被土耳其军队打败

一个女人:一个男人与97个女人的关系
268.04KB
申请报告