
卖家暂未授权典枢平台对该文件进行数据验证,您可以向卖家
申请验证报告
。 数据描述
目录
Content
前言
“访谈”:一个故事的历史-1
“访谈”:一个故事的历史-2
埃尔热:其人其文-1
图
埃尔热:其人其文-2
埃尔热:其人其文-3
访谈录-1
访谈录-2
访谈录-3
访谈录-4
访谈录-5
访谈录-6
访谈录-7
《丁丁在苏联》和盗版
萨杜尔又是一个双子座性格的例证!-1
萨杜尔又是一个双子座性格的例证!-2
讲述-1
讲述-2
讲述-3
讲述-4
讲述-5
讲述-6
讲述-7
讲述-8
讲述-9
访谈
埃尔热讲述:老太太和出租车-1
埃尔热讲述:老太太和出租车-2
埃尔热遭了愚人节的殃--第一段插曲
讲述-1
讲述-2
讲述-3
讲述-4
讲述-5
讲述-6
埃尔热+雅各布=“奥拉夫”,一个流产的笔名
讲述-7
讲述-8
讲述-9
讲述-10
讲述-11
阿道克船长的“粗话”
埃尔热致丁丁的信
前言
如果不通过本人的话语、感觉以及经验,我们怎么能或多或少地了解一个人呢?
诚然,“了解你自己”很少能达到目的,但尽管如此,自我审视却依旧是惟一真正有价值的。太多的负面或正面的情绪,尤其是太多的心理投射,这将改变他人在观察一个复杂个体时的视角。
埃尔热为人谨慎,生性腼腆。一天,他不无激动地对我说,他打算接受某人的采访,这是平生第一次有人能让他产生信任,让他比平时更能畅所欲言,而此前他很少对别人袒露心声。他对此又惊奇,又高兴。
这位身手不凡的年轻人名叫努马·萨杜尔。
访谈结束之后,埃尔热仔细审阅了采访稿,也许他对自己的“侃侃而谈”感到诧异,少不了做了点文字删减,幸运的是这些删减的文字后来全都恢复了原貌。
通过他洋溢的才华和细腻的感触,努马·萨杜尔……让埃尔热本人为我们刻画了一幅最好的埃尔热肖像。值此第四版之际,让我们对他致以由衷的感谢。
法妮·洛德维尔
2000年6月26日“访谈”:一个故事的历史丁丁与我--埃尔热访谈录
“访谈”:一个故事的历史-1
与埃尔热合作之前,我对他了解甚少。最多在某些场合有过一两次碰面,也没有什么下文。但你们看,在最不经意之间,事情总是那么机缘巧合……
1971年的一天,我正在布鲁塞尔为《连环画手册》搜集素材,配有“一位小采访行家”的所有装备--录音机,磁带,相机,纸张,铅笔等等。突然,我产生了一个想法,打算冒昧地去拜见一下我们亲爱的大人物,带着年轻人的无畏精神,不知天高地厚地要他接受长时间的盘问,然后再出一本访谈录,为什么不呢?
埃尔热异常友善,既认真,又好奇,他无条件地同意了我的请求,甚至还带着几分热情。
后来我才知道,我让他觉得开心,是因为我初生牛犊不怕虎的精神吸引了他。
我们开门见山,投入工作。从1971年10月20日到26日,我们每天都在他家或路易斯大街的工作室一起消磨很长的时光。
我们随意地聊天,没有提纲,没有保留,宛如老朋友一般;机器静静地记录着。录了连续十二个小时的对话!……
后来,1972年1月27日,我带着这些厚重的录音资料重返布鲁塞尔,想提一些最后的问题,解决一些悬而未决的细节。
1975年第一版--书名为《丁丁与我,埃尔热访谈录》--发行之后,我觉得有必要更新其中的内容,因为其间《丁丁与流浪汉》已经出版。1976年5月5日,利用乔治和法妮来法国南方的机会,我们一起在我位于海滨卡涅的家中度过了一天时间,增加了一节重要的访谈内容,终于彻底(哎!)完成了一个人关于其作品的“忏悔”。就这样,1983年出版了该书的第二版,干脆定名为《埃尔热访谈录》。因为,习惯上来说,《丁丁与我》这一书名让读者很费解:他们通常认为“我”指的是努马·萨杜尔,而实际上当然指的是作为“我”的埃尔热。这期间,1971年第14-15期《连环画手册》发表了部分节选,后该书于1978年再次发行。
这就是此次经历的历史脉络。至于别的,也是关键的一点,我对那些美轮美奂、恍如梦境、无与伦比的时刻记忆犹新。完美和谐的时刻,彼此默契的时刻。埃尔热,一个谨言慎行的人,一个谜一般的人,他打开了话匣子,滔滔不绝,坦诚相见。他那么投入,无话不说,几乎毫无保留,包括最隐私的问题:和日尔曼娜的分手,和法妮的邂逅,精神分析,痛苦的梦,无神论,或多或少承认与比利时右翼的来往,等等。
麻烦也随之而来。我把文章初稿寄给了埃尔热,他开始修改,噩梦也上演了:他追求完美,全部重新写过,再次推倒重来,不断地从零开始,修饰自己的观点,裁减自己的风格,花了他整整三年时间才拿出可以出版的手稿给我。除了初稿之外,我还保存着由埃尔热大幅度修改过的另外两稿,我可以证明,直到付梓之前,他还在一门心思地琢磨文字。
“访谈”:一个故事的历史-2
我这里给大家附上第二稿的一页样稿,上面密密麻麻全是“大师”的批注……
不用说,这期间他多少进行了自我文字审查。那些关于“家事”的片段被删除了--乔治不希望影响自己离婚程序的进展--政治层面的回答也做了润色,免得给人一个反动的埃尔热形象。另外,出版商还不忘记删繁就简,在埃尔热与宗教关系的问题上进行了修改:让人知道他不信教,这对“名人形象”可不是好事!……
因此,在征得出版商和法妮·雷米同意之后,1989年,我决定推出完整的原版《访谈录》,我们称之为“定本”。增加的部分根本不违背埃尔热的初衷:我只不过补充了最后手稿和印刷清样之间被删除的零星片段,埃尔热对这些句子毫不排斥,但最后时刻却不得不忍痛割爱,要么因为缺少地方(1975年,纸张并不富裕),要么因为出版商的压力,要么因为某些在当时看来完全在理的顾虑,但由于后来“泄漏”的各种信息,这种顾虑已经过时。我们一起度过的时光有着那么多的插曲,既好玩,又让人惊喜,非常有意思,值得在这里旧事重提。比如,每天都和工作室的成员一起喝茶,这是绕不开的一道仪式。埃尔热,鲍勃·德·摩尔,波杜安·万·敦·布朗顿,他们彼此心照不宣,一起插科打诨,玩文字游戏,耍嘴上功夫。大家尽情地开玩笑,有时候虽然并不雅观,但绝不至于说什么流言蜚语,这是最让人开心的时刻。在那里,我尤其了解到,埃尔热还专门给我发明了一句套话。我在雷吉纳·德弗日出版社出版的《一位色情作者的回忆》让他很不舒服,他从中提炼出一句话来:“淫荡如努马·萨杜尔”。这绝对是埃尔热对我的无中生有。
在第一版《访谈录》出版后不久,还发生了一件有趣的事情。我在日内瓦见到了乔治,还有尼古拉·佩拉克和米什里娜·达克斯,要一起做电视节目。那天,日内瓦城里正逢反佛朗哥大游行。上镜之前,我们一起去餐厅吃饭,却赶上了骚乱;去午餐的路上我们被浇成了落汤鸡,精疲力竭,痛苦不堪,警察们拿着灭火器,直接向疯狂的人群喷射催泪气体,让我们深受其害……
为了塑造一个与众不同的形象,推出一本翔实丰富的传记,我经常往返布鲁塞尔。埃尔热对我披肝沥胆--我永远感激他--并且把工作室的钥匙给了我。在他家里,我就像在自己家一样。我常常在那里驻留,静夜时分,谁也不会来打扰我这个不速之客,我独自不慌不忙地翻箱倒柜,翻阅那些最隐秘的材料,总之,就像蚂蚁一样无拘无束地干活。
就这样,我有了很多出其不意的发现。在厕所的储物柜里,在一堆乱七八糟的杂物后面,我发现了一大捆原来的底版:《丁丁在苏联》的底版,不仅如此!很久以来,大家都以为这些宝贝一般的底版早已经不知去向;可以说,在我之前,谁也没想到去那堆拖把和污水旁凑热闹。
另一天晚上,在乔治办公室的私人抽屉里,我打开了他和比利时法西斯党派雷克斯运动领袖莱昂·德格勒尔的通信。其中还有埃尔热草拟的选举海报计划:该计划已经像模像样了,但他们最后很聪明,没有付诸实施。
考虑再三之后,我决定保守这个秘密:我没有攫取海报,而是小心翼翼地关上了抽屉,转向了别处……
我借此机会开始做另一件工作,与我已经展开的工作同样神圣:整理工作室的图片档案。很多个深夜,我都在整理那些底版、草图、各种卷宗,而此前这些东西几乎杂乱无章。
如果工作室以及后来的埃尔热基金会的资料多少有点井井有条,那么我可以毫不谦虚地说,这其中有我的一份功劳。
首先,我希望好好地完成《访谈录》,这是“总纲”,这是后来所有埃尔热传记的参照;其次,尽可能地挖掘那些不为人知或鲜为人知的插图,天知道该有多少!从那里,我毫不夸张地说,我有幸开启了一个非同寻常的运动,不管是出版关于埃尔热的著作,还是建立各种俱乐部和协会,抑或是热销那些或多或少比较少见的肖像。另外,也轮到我的书被广泛“盗版”了。这大概就是“荣誉的赎金”吧!只不过在我看来,这一切不过说出来罢了,而属于罗马王政时代第二代国王努马的,我们却加到了恺撒的头上……
今天--希望在必要的时候出版完整的原稿(传记作家阿索兰提到的那一部)--,这就是最终的版本。
愿你们阅读愉快!
2000年1月丁丁与我--埃尔热访谈录
埃尔热:其人其文-1
让法语连环画成为一种流行的体裁,一种介于图画和文字之间独立而特殊的中间形式,埃尔热大概是第一人。还是因为他,连环画有史以来第一次加入了那些才情平庸者(他们垄断了天国,这是众所周知的)所谓的“高贵”文学,但又绝不让自己完全禁囿其中。在1921年写成的《布朗勃尔上校的沉默》一书中,安德烈·莫洛亚讲述了他的“帕德尔”第一次猎杀狮子的情景:……还差半个小时到午夜,我听见树枝折断的声音,从一堆灌木的上方露出了狮子的脑袋。它感觉到我们的存在,朝我们这边东张西望。我瞄准了它,扣动了扳机;脑袋消失在灌木后边,但一分钟后,又重新露了出来。
第二枪:同样的效果。野兽受了惊吓,埋下头去,又再次抬起来。我屏声静气:我的各个枪支里一共可以开十六枪。第三枪:如出一辙。第四枪:毫无二致。
我很恼火,越打越糟,开了第五枪,畜牲还是把头高高扬起。
--如果你还打不准,黑人伙计对我说,我们就要被吃掉。
我深吸了一口气,仔细地瞄准,开枪。野兽应声而倒……一秒……两秒……十秒……没有再露出来。我又等了一会儿,然后大功告成地冲过去,黑人跟在我后边。您猜,先生,我在那后面发现了什么……
--狮子,帕德尔。
--十六头狮子,伙计……九年之后,在《丁丁在刚果》(第15-16页)中,埃尔热描绘了--当然更加形象--同样的经历,只不过莫洛亚的十六头狮子换成了更加可口的十五头羚羊……
说到这里,我不会再回到这个话题了,连环画的好处在于这是一种富有生命力的体裁,不能与书面文学、也不能与绘画艺术或图画放到同一天平上。首先,我们得感谢埃尔热:作为欧洲的第一人--甚至在杰出的先行者圣·奥冈之上--他让连环画走出了文化的陈规,重新打造出一种表达形式,今天达到了令人欣慰的高度。在埃尔热的作品中,在他的个性发展历程中,有着两个交接点:
--1934年,《蓝莲花》出版,作者认识了张充仁,启发了他的创作潜能。在此之前,按他本人的说法,埃尔热还什么也不是。当然,张充仁也现身在作品中。
--1958年,《丁丁在西藏》出版,因为心理危机,埃尔热更加深度地进行心理探求,发掘出更多内在的资源。张充仁再一次进入故事之中,追溯第一次的幸福历程。
图
埃尔热:其人其文-2
从《丁丁在西藏》开始,埃尔热在每一集中都深化自己的意识。《绿宝石失窃案》是一次精彩的内省,连环画已经跳出自己的界限,分崩离析,颠覆瓦解,然后更加精彩地重生。
真正的艺术家是一位迷醉的人,试图在哈哈镜中搂抱自己的投影。在《绿宝石失窃案》中,埃尔热改变了自己的动作,轻轻地触摸那静止的投影。幸好他还抓不住影子。否则,我们就不会有下文了:如果对自我了如指掌--这是显然的--,对于别人就已经无话可说。
说到底,埃尔热的所有作品都为了惟一的目的,当涉及到“小米老鼠”的时候,人们有点讽刺地评价说:真实地发现自我,走出镜像,达到创造者加于人世间的那种貌似的平衡。
应该说,这样一部作品伟大,丰富,内涵无穷。埃尔热和其他的创造者一样,通过自己的创造投射出了自己的影子,无意中让作品去回答了自己提出的问题。有点像沃当造出了一个极其自由的齐格弗里德形象,为了通过加入人物来完成自己的大作,乔治·雷米轻松地让丁丁活灵活现,同时希望在五十年浪迹天涯的求索之后能给自己带来救药。
但并不是这么简单!要不断地战斗:与别人,与自己的孩子,与本人,与灵魂深处一心要回归到平静虚无状态的现实。埃尔热明白自己不满意的创造会带来的混乱;他与自己的影子作斗争,那些反叛的影子,那些杂乱组合而成的万花筒一样的影子。
由此就带来了很多创造者所特有的潜在的不平衡性。由此带来了焦虑。由此带来了对救赎的渴望,这也是埃尔热世界的一个基础。
您是否曾经想过,为什么《丁丁历险记》根本上是具有质疑性的(不符合某些中伤者在匆匆浏览和下结论时的诽谤意识)?这里,我说的不是《蓝莲花》之前很小的发行量,后面作者本人也要告诉我们,他对此并没有多少成就感。不,我谈的是从《蓝莲花》开始的这一系列伟大、美丽、强势的作品,到《丁丁与流浪汉》达到了顶峰。
简单地说,因为丁丁教我们去维护那些不太正统的“价值观念”:自决并反对政治-经济-武力压迫的观念,爱情、博爱、和平并反对可怕的欺骗性宣传污染的观念。
因为丁丁猛烈地--粗鲁地--攻击这一座麻木不仁的风车,攻击“金钱”、情感、军队、手持警棍的警察、一切无赖、无耻之徒、主宰世界进程的弄虚作假者的一统天下。因为丁丁反对秘密团体的“狼狈为奸”:国家,宗教,劳动,家庭,祖国……
因为丁丁主张取消种族的、社会的、意识形态的边界,那些由心灵反应和精神资本主义所武断强加的樊篱,不管他们是“左派”也好,“右派”也罢,“中间”也可,或者是三十六层地狱。
因为丁丁对不平等、非正义和暴力感到恶心(噢,当然他是“童子军”,但这是个小毛病)。
埃尔热:其人其文-3
奇异的人物。热情洋溢的老好人。他标新立异,这人甚至--带着一丝默契的微笑--原谅故事中的强盗,为那些恶人的命运寻找借口,进行开脱:“可怜的人,他得必须忍受多少痛苦才到这种境地啊!”这就是埃尔热形容拉斯泰波波罗斯的全部说辞……
需要看他说话的时候:这是一幅迷人的图画。您会看到一名演员,一名剧中人,一名台上人,他已经成熟,才华横溢,有着无可置疑的吸引力,用喜剧艺术吸引大家的眼球。一名优雅的绅士,喜气洋洋,兴高采烈,会让人开心,自己也乐在其中。一名驾轻就熟的魔法师,运用自己所有的生理资源,极端活跃的智力资源,异乎寻常的敏锐触觉。当他开口的时候,话语也近乎在“跳舞”;当他模仿别人或者描写某个经历过的场面时,他的一言一行都让人受用无穷。他有点“拉丁”的风格,我一点也不奇怪:他的一切都充满了动感、炙热的生活和微笑。他评价和想象别人以及与他们交朋友的方式很独特,一会儿对人全心投入,一会儿又精打细算,眼光中总带着晶莹的光束,把他们彻底地洞穿……
该就此打住了,该简单地总结一下您将要读到的访谈内容。
从这些对比中,我觉得凸现了埃尔热是一个特别自由和渴望自由的人。远离了任何偏见和招牌,拒绝了浅薄的幻想。他不喜欢奴隶生活,这个狂热的个人主义者,远比不上人们将其变为奴隶的程度。
当然,埃尔热跟大家一样也有缺点。一些不明显的小毛病。一些众所周知的大缺陷。我希望置身其外地将他当作丁丁的大哥介绍出来!……另外,丁丁和他的品德,丁丁和他的完美,您可以在253页看到他“爸爸”的想法……
毛病,我们在后文也可以读到一些蛛丝马迹。不管怎样,他不需要大家把它绝对化:接受自我,我想说的是接受“作为人”的自我,这要求不必在细节上斤斤计较。接受“非主角”的自我,就是让自己全面充当主角。他赤裸裸地观察自己,观察全部,用同一种眼光审视美与丑。因此,乔治·雷米接受了自我。
也许正因为如此,在这一点上,他才那么宽容,清醒,那么希望认识和理解别人。有时候,还单纯得毫不设防。他大概也像半睡半醒
Content
前言
“访谈”:一个故事的历史-1
“访谈”:一个故事的历史-2
埃尔热:其人其文-1
图
埃尔热:其人其文-2
埃尔热:其人其文-3
访谈录-1
访谈录-2
访谈录-3
访谈录-4
访谈录-5
访谈录-6
访谈录-7
《丁丁在苏联》和盗版
萨杜尔又是一个双子座性格的例证!-1
萨杜尔又是一个双子座性格的例证!-2
讲述-1
讲述-2
讲述-3
讲述-4
讲述-5
讲述-6
讲述-7
讲述-8
讲述-9
访谈
埃尔热讲述:老太太和出租车-1
埃尔热讲述:老太太和出租车-2
埃尔热遭了愚人节的殃--第一段插曲
讲述-1
讲述-2
讲述-3
讲述-4
讲述-5
讲述-6
埃尔热+雅各布=“奥拉夫”,一个流产的笔名
讲述-7
讲述-8
讲述-9
讲述-10
讲述-11
阿道克船长的“粗话”
埃尔热致丁丁的信
前言
如果不通过本人的话语、感觉以及经验,我们怎么能或多或少地了解一个人呢?
诚然,“了解你自己”很少能达到目的,但尽管如此,自我审视却依旧是惟一真正有价值的。太多的负面或正面的情绪,尤其是太多的心理投射,这将改变他人在观察一个复杂个体时的视角。
埃尔热为人谨慎,生性腼腆。一天,他不无激动地对我说,他打算接受某人的采访,这是平生第一次有人能让他产生信任,让他比平时更能畅所欲言,而此前他很少对别人袒露心声。他对此又惊奇,又高兴。
这位身手不凡的年轻人名叫努马·萨杜尔。
访谈结束之后,埃尔热仔细审阅了采访稿,也许他对自己的“侃侃而谈”感到诧异,少不了做了点文字删减,幸运的是这些删减的文字后来全都恢复了原貌。
通过他洋溢的才华和细腻的感触,努马·萨杜尔……让埃尔热本人为我们刻画了一幅最好的埃尔热肖像。值此第四版之际,让我们对他致以由衷的感谢。
法妮·洛德维尔
2000年6月26日“访谈”:一个故事的历史丁丁与我--埃尔热访谈录
“访谈”:一个故事的历史-1
与埃尔热合作之前,我对他了解甚少。最多在某些场合有过一两次碰面,也没有什么下文。但你们看,在最不经意之间,事情总是那么机缘巧合……
1971年的一天,我正在布鲁塞尔为《连环画手册》搜集素材,配有“一位小采访行家”的所有装备--录音机,磁带,相机,纸张,铅笔等等。突然,我产生了一个想法,打算冒昧地去拜见一下我们亲爱的大人物,带着年轻人的无畏精神,不知天高地厚地要他接受长时间的盘问,然后再出一本访谈录,为什么不呢?
埃尔热异常友善,既认真,又好奇,他无条件地同意了我的请求,甚至还带着几分热情。
后来我才知道,我让他觉得开心,是因为我初生牛犊不怕虎的精神吸引了他。
我们开门见山,投入工作。从1971年10月20日到26日,我们每天都在他家或路易斯大街的工作室一起消磨很长的时光。
我们随意地聊天,没有提纲,没有保留,宛如老朋友一般;机器静静地记录着。录了连续十二个小时的对话!……
后来,1972年1月27日,我带着这些厚重的录音资料重返布鲁塞尔,想提一些最后的问题,解决一些悬而未决的细节。
1975年第一版--书名为《丁丁与我,埃尔热访谈录》--发行之后,我觉得有必要更新其中的内容,因为其间《丁丁与流浪汉》已经出版。1976年5月5日,利用乔治和法妮来法国南方的机会,我们一起在我位于海滨卡涅的家中度过了一天时间,增加了一节重要的访谈内容,终于彻底(哎!)完成了一个人关于其作品的“忏悔”。就这样,1983年出版了该书的第二版,干脆定名为《埃尔热访谈录》。因为,习惯上来说,《丁丁与我》这一书名让读者很费解:他们通常认为“我”指的是努马·萨杜尔,而实际上当然指的是作为“我”的埃尔热。这期间,1971年第14-15期《连环画手册》发表了部分节选,后该书于1978年再次发行。
这就是此次经历的历史脉络。至于别的,也是关键的一点,我对那些美轮美奂、恍如梦境、无与伦比的时刻记忆犹新。完美和谐的时刻,彼此默契的时刻。埃尔热,一个谨言慎行的人,一个谜一般的人,他打开了话匣子,滔滔不绝,坦诚相见。他那么投入,无话不说,几乎毫无保留,包括最隐私的问题:和日尔曼娜的分手,和法妮的邂逅,精神分析,痛苦的梦,无神论,或多或少承认与比利时右翼的来往,等等。
麻烦也随之而来。我把文章初稿寄给了埃尔热,他开始修改,噩梦也上演了:他追求完美,全部重新写过,再次推倒重来,不断地从零开始,修饰自己的观点,裁减自己的风格,花了他整整三年时间才拿出可以出版的手稿给我。除了初稿之外,我还保存着由埃尔热大幅度修改过的另外两稿,我可以证明,直到付梓之前,他还在一门心思地琢磨文字。
“访谈”:一个故事的历史-2
我这里给大家附上第二稿的一页样稿,上面密密麻麻全是“大师”的批注……
不用说,这期间他多少进行了自我文字审查。那些关于“家事”的片段被删除了--乔治不希望影响自己离婚程序的进展--政治层面的回答也做了润色,免得给人一个反动的埃尔热形象。另外,出版商还不忘记删繁就简,在埃尔热与宗教关系的问题上进行了修改:让人知道他不信教,这对“名人形象”可不是好事!……
因此,在征得出版商和法妮·雷米同意之后,1989年,我决定推出完整的原版《访谈录》,我们称之为“定本”。增加的部分根本不违背埃尔热的初衷:我只不过补充了最后手稿和印刷清样之间被删除的零星片段,埃尔热对这些句子毫不排斥,但最后时刻却不得不忍痛割爱,要么因为缺少地方(1975年,纸张并不富裕),要么因为出版商的压力,要么因为某些在当时看来完全在理的顾虑,但由于后来“泄漏”的各种信息,这种顾虑已经过时。我们一起度过的时光有着那么多的插曲,既好玩,又让人惊喜,非常有意思,值得在这里旧事重提。比如,每天都和工作室的成员一起喝茶,这是绕不开的一道仪式。埃尔热,鲍勃·德·摩尔,波杜安·万·敦·布朗顿,他们彼此心照不宣,一起插科打诨,玩文字游戏,耍嘴上功夫。大家尽情地开玩笑,有时候虽然并不雅观,但绝不至于说什么流言蜚语,这是最让人开心的时刻。在那里,我尤其了解到,埃尔热还专门给我发明了一句套话。我在雷吉纳·德弗日出版社出版的《一位色情作者的回忆》让他很不舒服,他从中提炼出一句话来:“淫荡如努马·萨杜尔”。这绝对是埃尔热对我的无中生有。
在第一版《访谈录》出版后不久,还发生了一件有趣的事情。我在日内瓦见到了乔治,还有尼古拉·佩拉克和米什里娜·达克斯,要一起做电视节目。那天,日内瓦城里正逢反佛朗哥大游行。上镜之前,我们一起去餐厅吃饭,却赶上了骚乱;去午餐的路上我们被浇成了落汤鸡,精疲力竭,痛苦不堪,警察们拿着灭火器,直接向疯狂的人群喷射催泪气体,让我们深受其害……
为了塑造一个与众不同的形象,推出一本翔实丰富的传记,我经常往返布鲁塞尔。埃尔热对我披肝沥胆--我永远感激他--并且把工作室的钥匙给了我。在他家里,我就像在自己家一样。我常常在那里驻留,静夜时分,谁也不会来打扰我这个不速之客,我独自不慌不忙地翻箱倒柜,翻阅那些最隐秘的材料,总之,就像蚂蚁一样无拘无束地干活。
就这样,我有了很多出其不意的发现。在厕所的储物柜里,在一堆乱七八糟的杂物后面,我发现了一大捆原来的底版:《丁丁在苏联》的底版,不仅如此!很久以来,大家都以为这些宝贝一般的底版早已经不知去向;可以说,在我之前,谁也没想到去那堆拖把和污水旁凑热闹。
另一天晚上,在乔治办公室的私人抽屉里,我打开了他和比利时法西斯党派雷克斯运动领袖莱昂·德格勒尔的通信。其中还有埃尔热草拟的选举海报计划:该计划已经像模像样了,但他们最后很聪明,没有付诸实施。
考虑再三之后,我决定保守这个秘密:我没有攫取海报,而是小心翼翼地关上了抽屉,转向了别处……
我借此机会开始做另一件工作,与我已经展开的工作同样神圣:整理工作室的图片档案。很多个深夜,我都在整理那些底版、草图、各种卷宗,而此前这些东西几乎杂乱无章。
如果工作室以及后来的埃尔热基金会的资料多少有点井井有条,那么我可以毫不谦虚地说,这其中有我的一份功劳。
首先,我希望好好地完成《访谈录》,这是“总纲”,这是后来所有埃尔热传记的参照;其次,尽可能地挖掘那些不为人知或鲜为人知的插图,天知道该有多少!从那里,我毫不夸张地说,我有幸开启了一个非同寻常的运动,不管是出版关于埃尔热的著作,还是建立各种俱乐部和协会,抑或是热销那些或多或少比较少见的肖像。另外,也轮到我的书被广泛“盗版”了。这大概就是“荣誉的赎金”吧!只不过在我看来,这一切不过说出来罢了,而属于罗马王政时代第二代国王努马的,我们却加到了恺撒的头上……
今天--希望在必要的时候出版完整的原稿(传记作家阿索兰提到的那一部)--,这就是最终的版本。
愿你们阅读愉快!
2000年1月丁丁与我--埃尔热访谈录
埃尔热:其人其文-1
让法语连环画成为一种流行的体裁,一种介于图画和文字之间独立而特殊的中间形式,埃尔热大概是第一人。还是因为他,连环画有史以来第一次加入了那些才情平庸者(他们垄断了天国,这是众所周知的)所谓的“高贵”文学,但又绝不让自己完全禁囿其中。在1921年写成的《布朗勃尔上校的沉默》一书中,安德烈·莫洛亚讲述了他的“帕德尔”第一次猎杀狮子的情景:……还差半个小时到午夜,我听见树枝折断的声音,从一堆灌木的上方露出了狮子的脑袋。它感觉到我们的存在,朝我们这边东张西望。我瞄准了它,扣动了扳机;脑袋消失在灌木后边,但一分钟后,又重新露了出来。
第二枪:同样的效果。野兽受了惊吓,埋下头去,又再次抬起来。我屏声静气:我的各个枪支里一共可以开十六枪。第三枪:如出一辙。第四枪:毫无二致。
我很恼火,越打越糟,开了第五枪,畜牲还是把头高高扬起。
--如果你还打不准,黑人伙计对我说,我们就要被吃掉。
我深吸了一口气,仔细地瞄准,开枪。野兽应声而倒……一秒……两秒……十秒……没有再露出来。我又等了一会儿,然后大功告成地冲过去,黑人跟在我后边。您猜,先生,我在那后面发现了什么……
--狮子,帕德尔。
--十六头狮子,伙计……九年之后,在《丁丁在刚果》(第15-16页)中,埃尔热描绘了--当然更加形象--同样的经历,只不过莫洛亚的十六头狮子换成了更加可口的十五头羚羊……
说到这里,我不会再回到这个话题了,连环画的好处在于这是一种富有生命力的体裁,不能与书面文学、也不能与绘画艺术或图画放到同一天平上。首先,我们得感谢埃尔热:作为欧洲的第一人--甚至在杰出的先行者圣·奥冈之上--他让连环画走出了文化的陈规,重新打造出一种表达形式,今天达到了令人欣慰的高度。在埃尔热的作品中,在他的个性发展历程中,有着两个交接点:
--1934年,《蓝莲花》出版,作者认识了张充仁,启发了他的创作潜能。在此之前,按他本人的说法,埃尔热还什么也不是。当然,张充仁也现身在作品中。
--1958年,《丁丁在西藏》出版,因为心理危机,埃尔热更加深度地进行心理探求,发掘出更多内在的资源。张充仁再一次进入故事之中,追溯第一次的幸福历程。
图
埃尔热:其人其文-2
从《丁丁在西藏》开始,埃尔热在每一集中都深化自己的意识。《绿宝石失窃案》是一次精彩的内省,连环画已经跳出自己的界限,分崩离析,颠覆瓦解,然后更加精彩地重生。
真正的艺术家是一位迷醉的人,试图在哈哈镜中搂抱自己的投影。在《绿宝石失窃案》中,埃尔热改变了自己的动作,轻轻地触摸那静止的投影。幸好他还抓不住影子。否则,我们就不会有下文了:如果对自我了如指掌--这是显然的--,对于别人就已经无话可说。
说到底,埃尔热的所有作品都为了惟一的目的,当涉及到“小米老鼠”的时候,人们有点讽刺地评价说:真实地发现自我,走出镜像,达到创造者加于人世间的那种貌似的平衡。
应该说,这样一部作品伟大,丰富,内涵无穷。埃尔热和其他的创造者一样,通过自己的创造投射出了自己的影子,无意中让作品去回答了自己提出的问题。有点像沃当造出了一个极其自由的齐格弗里德形象,为了通过加入人物来完成自己的大作,乔治·雷米轻松地让丁丁活灵活现,同时希望在五十年浪迹天涯的求索之后能给自己带来救药。
但并不是这么简单!要不断地战斗:与别人,与自己的孩子,与本人,与灵魂深处一心要回归到平静虚无状态的现实。埃尔热明白自己不满意的创造会带来的混乱;他与自己的影子作斗争,那些反叛的影子,那些杂乱组合而成的万花筒一样的影子。
由此就带来了很多创造者所特有的潜在的不平衡性。由此带来了焦虑。由此带来了对救赎的渴望,这也是埃尔热世界的一个基础。
您是否曾经想过,为什么《丁丁历险记》根本上是具有质疑性的(不符合某些中伤者在匆匆浏览和下结论时的诽谤意识)?这里,我说的不是《蓝莲花》之前很小的发行量,后面作者本人也要告诉我们,他对此并没有多少成就感。不,我谈的是从《蓝莲花》开始的这一系列伟大、美丽、强势的作品,到《丁丁与流浪汉》达到了顶峰。
简单地说,因为丁丁教我们去维护那些不太正统的“价值观念”:自决并反对政治-经济-武力压迫的观念,爱情、博爱、和平并反对可怕的欺骗性宣传污染的观念。
因为丁丁猛烈地--粗鲁地--攻击这一座麻木不仁的风车,攻击“金钱”、情感、军队、手持警棍的警察、一切无赖、无耻之徒、主宰世界进程的弄虚作假者的一统天下。因为丁丁反对秘密团体的“狼狈为奸”:国家,宗教,劳动,家庭,祖国……
因为丁丁主张取消种族的、社会的、意识形态的边界,那些由心灵反应和精神资本主义所武断强加的樊篱,不管他们是“左派”也好,“右派”也罢,“中间”也可,或者是三十六层地狱。
因为丁丁对不平等、非正义和暴力感到恶心(噢,当然他是“童子军”,但这是个小毛病)。
埃尔热:其人其文-3
奇异的人物。热情洋溢的老好人。他标新立异,这人甚至--带着一丝默契的微笑--原谅故事中的强盗,为那些恶人的命运寻找借口,进行开脱:“可怜的人,他得必须忍受多少痛苦才到这种境地啊!”这就是埃尔热形容拉斯泰波波罗斯的全部说辞……
需要看他说话的时候:这是一幅迷人的图画。您会看到一名演员,一名剧中人,一名台上人,他已经成熟,才华横溢,有着无可置疑的吸引力,用喜剧艺术吸引大家的眼球。一名优雅的绅士,喜气洋洋,兴高采烈,会让人开心,自己也乐在其中。一名驾轻就熟的魔法师,运用自己所有的生理资源,极端活跃的智力资源,异乎寻常的敏锐触觉。当他开口的时候,话语也近乎在“跳舞”;当他模仿别人或者描写某个经历过的场面时,他的一言一行都让人受用无穷。他有点“拉丁”的风格,我一点也不奇怪:他的一切都充满了动感、炙热的生活和微笑。他评价和想象别人以及与他们交朋友的方式很独特,一会儿对人全心投入,一会儿又精打细算,眼光中总带着晶莹的光束,把他们彻底地洞穿……
该就此打住了,该简单地总结一下您将要读到的访谈内容。
从这些对比中,我觉得凸现了埃尔热是一个特别自由和渴望自由的人。远离了任何偏见和招牌,拒绝了浅薄的幻想。他不喜欢奴隶生活,这个狂热的个人主义者,远比不上人们将其变为奴隶的程度。
当然,埃尔热跟大家一样也有缺点。一些不明显的小毛病。一些众所周知的大缺陷。我希望置身其外地将他当作丁丁的大哥介绍出来!……另外,丁丁和他的品德,丁丁和他的完美,您可以在253页看到他“爸爸”的想法……
毛病,我们在后文也可以读到一些蛛丝马迹。不管怎样,他不需要大家把它绝对化:接受自我,我想说的是接受“作为人”的自我,这要求不必在细节上斤斤计较。接受“非主角”的自我,就是让自己全面充当主角。他赤裸裸地观察自己,观察全部,用同一种眼光审视美与丑。因此,乔治·雷米接受了自我。
也许正因为如此,在这一点上,他才那么宽容,清醒,那么希望认识和理解别人。有时候,还单纯得毫不设防。他大概也像半睡半醒

丁丁与我——埃尔热访谈录
413.43KB
申请报告